استقبال خوانندگان جهانی از داستانهای چینی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری آنا به نقل از شینهوا، در نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت، کنجکاوی و اشتیاق بازدیدکنندگان برای آشنایی بیشتر با چین، در میان غرفههای ناشران چینی به وضوح قابل مشاهده بود. این نمایشگاه از ۱۴ تا ۱۹ اکتبر به عنوان هفتاد و هفتمین دوره این رویداد فرهنگی در آلمان برگزار شد.
در میان آثار متنوع چینی، کتابهای مصور (کمیک) توجه ویژهای را به خصوص از سوی جوانان به خود جلب کردند. کتاب کمیک اورجینال و اصیل چینی "Cang Lan Jue" در این نمایشگاه بازتاب گستردهای داشت.
لیزیان شارله، دانش آموز دبیرستانی آلمانی، یکی از بازدیدکنندگانی بود که جذب کمیکهای چینی شده بود. او پس از انجام نقاشی به سبک سنتی مرکب زیر نظر لین دیهوان، خالق مجموعه کمیک "شائولین"، گفت: «فرهنگ و هنر چینی بسیار عمیقتر از آن چیزی است که بسیاری تصور میکنند.»
آثار آکادمیک و فرهنگی چینی نیز با استقبال خوبی روبهرو شدند. آرنو بگل، مدیرعامل گروه انتشاراتی پیتر لانگ که نسخه آلمانی کتاب «پژوهشی درباره تائو یوانمینگ» را منتشر کرده، به شینهوا گفت: «این کتاب تنها حامل میراث ادبی نیست، بلکه دعوتی است به اشتراک گذاری و تعامل فرهنگی.»
برای معرفی دستاوردهای معاصر چین، انتشارات علوم اجتماعی چین با همکاری انتشارات بریتانیایی تیلور و فرانسیس، دو کتاب را به زبان انگلیسی منتشر کردند: "نیروهای مولد با کیفیت نوین" و "راه چین و معنای اصیل آن".
جرمی نورث، رئیس بخش جهانی نشر در تیلور و فرانسیس، در اینباره گفت: «این همکاری با هدف ارتقاء درک عمیقتر جامعه دانشگاهی جهانی از توسعه چین و نوآوریهای نظری آن انجام شده است.»
در یکی از نشستهای تخصصی با عنوان «نویسندگان جوان چینی از نگاه جهانی»، اوا شستگ، مترجم آلمانی که ترجمه کامل رمان کلاسیک «رومانس سه پادشاهی» را انجام داده، گفت این رویداد فرصتی ارزشمند برای آشنایی جامعه نشر و ترجمه آلمان با آثار نویسندگان معاصر چینی فراهم کرده است.
رجب هیدا، رئیس انتشارات فان نولی در آلبانی، نیز تنوع آثار چینی را ستود و افزود: «سالهاست که روی چین و دستاوردهایش در حوزههای مختلف تمرکز دارم. با مطالعه کتابهایی در زمینه تاریخ، فلسفه، روان شناسی و دیپلماسی، درک عمیق تری از چین پیدا کردهام.»
انتهای پیام/