صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۳:۰۸ - ۰۶ اسفند ۱۳۹۴

پرفروش‌های ادبیات در بازار نشر

«بئاتریس و ویرژیل»، «قهرمان عصر ما»، «گیرنده شناخته نشد»، «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» و «خنده در طبقه‌ی بیست‌وسوم» مورد استقبال اهالی کتاب و مطالعه قرار گرفته‌اند.
کد خبر : 69307

به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، با مروری بر سایت مراکز نشر مختلف، لیست کتاب‌های پرفروش در حوزه ادبیات به شرح زیر است:


بئاتریس و ویرژیل


یکی از کتاب‌های پروفروش در بازار نشر آثار ادبی که اواخر دی‌ماه برای اولین بار از سوی نشر چشمه منتشر شده، رمان «بئاتریس و ویرژیل» نوشته یان مارتل با ترجمه کاوه فولادی‌نسب و مریم کهنسال نودهی است. این رمان اثری‌ است خلاقانه که در فضای متفاوتی روایت می‌شود. این رمان را می‌توان اتوفیکشنی دانست که در خلال ایجاد فضا و شخصیت‌هایی فانتزی و تخیلی، به مقوله‌هایی واقعی از جمله سیاست، جنگ جهانی دوم و دغدغه‌های انسانی شکل‌گرفته تحت تأثیر جنگ چون اخلاق، وجدان، رذیلت‌ها و جنایات، ریشه‌های آن و روایت‌های متفاوت انسان‌ها از این فاجعه می‌پردازد.



از متن کتاب: «اگر من درباره دندان‌پزشکی در باواریا یا ساسکاچوان داستان بنویسم، باید با نظر خواننده‌ها درباره دندان‌پزشک‌ها و مردم باواریا یا ساسکاچوان دست و پنجه نرم کنم؛ همان پیش‌فرض‌ها و کلیشه‌هایی که مردم و داستان‌ها را در قوطی‌های کوچک حبس می‌کنند اما اگر درباره کرگدنی اهل باواریا یا ساسکاچوان بنویسم که دندان‌پزشک هم هست، موضوع به کلی متفاوت خواهد بود. خواننده توجه بیشتری به خرج می‌دهد، چون هیچ پیش‌فرضی درباره یک کرگدن دندان‌پزشک اهل باواریا یا هر جای دیگر ندارد. ناباوری خواننده می‌رود کنار، درست مثل پرده روی صحنه. حالا داستان به راحتی می‌تواند باز شود. هیچ چیز مثل چیزهای غیرقابل تصور مردم را به ایمان آوردن وانمی‌دارد.


قهرمان عصر ما


آخرین رمان ماریو بارگاس یوسا با نام «قهرمان عصر ما» با ترجمه خجسته کیهان، یکی دیگر از رمان‌های پرفروش در روزهای اخیر بازار نشر بوده است. این رمان که نشر «کتاب پارسه» آن را منتشر کرده، در سال ۲۰۱۵ روانه بازار جهانی کتاب شده و یوسا در آن، دو روایت موازی را پیش می‌برد که اگرچه در حوالی پایان اثر به هم می‌رسند، اما هرکدام دنبال‌کننده موضوع اجتماعی خاصی است.



حوادث رمان در جامعه معاصر پرو رخ می‌دهد. ماجرای اول، با نامه‌های افرادی مشکوک آغاز می‌شود که قصد باج‌خواهی از صاحب یک شرکت ترابری را دارند. او قرار نیست تسلیم باج‌خواهان شود و همین مسئله، گره‌های داستان را شکل می‌دهد. در روایت دوم، رابطه پسر یک


گیرنده شناخته نشد


«گیرنده شناخته نشد» عنوان رمانی‌ است از کاترین کرسمن تیلور که نشر ماهی آن را منتشر کرده و به ترجمه بهمن دار‌الشفایی در نوبت چهارم به بازار کتاب آمده و همچنان پرفروش است. این رمان شرح نامه‌نگاری دو دوست آلمانی است که با یکدیگر شراکت دارند و در یک گالری در سانفرانسیسکو به کار فروش آثار هنری مشغول هستند. یکی از این دو دوست بعد از چندین سال زندگی در امریکا، درست در آستانه‌ی قدرت گرفتن هیتلر، به آلمان بازمی‌گردد. او به‌تدریج با افکار غیرانسانی حزب نازی همدل و هم‌رأی می‌شود و رابطه‌اش با دوست یهودی خود، که در امریکا مقیم است، تغییر می‌کند.



این داستان در سال ۱۹۳۸، پیش از آغاز جنگ جهانی دوم، نوشته شده و در واقع هشداری بوده درباره‌ی خطری که در آن زمان جهان را تهدید می‌کرده است. گیرنده شناخته نشد داستان فراموش‌نشدنی و هولناکی درباره‌ی پایداری است و تاکنون به بیش از بیست زبان ترجمه شده است.


دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد


مجموعه داستان «دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد» نوشته آنا گاوالدا با ترجمه الهام دارچینیان یکی از پرفروش‌های بازار ادبیات و نشر قطره است. این مجموعه که شامل 12 داستان کوتاه است، همگی هول محور زندگی، عشق و مسائل انسانی و احساسی می‌چرخد.



سبک نوشتاری آناگاولدا آنچنان است که از هر اتفاق و رویدادی می تواند یک داستان با جزئیات فراوان بنویسد. داستان هایی که برخی شان را می توانید بدون اینکه حتی برایشان زحمتی بکشید و فکر کنید، براحتی درک و لمس کنید. این کتاب در سال 2007 میلادی، در همان ماه های اولین انتشارش فروش بی نظیری را تجربه کرد، چیزی در حدود صد هزار نسخه. بعد از آن نیز به زبان های دیگر نیز ترجمه شد و جوایزی را از فرانسه و بلژیک دریافت کرد.


خنده در طبقه‌ی بیست‌وسوم


نمایشنامه «خنده در طبقه بیست‌وسوم» نوشته نیل سایمون، یکی از کتاب‌های حوزه ادبیات نمایشی نشر افراز است که با استقبال مخاطبان روبرو بوده. این نمایشنامه که اط سوی بهروز محمودی‌بختیاری و مینا رضاپور ترجمه شده، طنزی کلامی‌موقعیتی درباره‌ی خود هنر نمایش در آمریکای دهه‌ی پنجاه و اوج دوران مک‌کارتیسم است؛ و با لحنی گزنده به سیاست‌های رسانه‌ایِ امریکای آن دوران (و چه‌بسا، سایر دوران‌ها) حمله می‌کند.



در این اثر، می‌بینیم که در ورای هر برنامه‌ی طنز تلویزیونی، چه اشک‌ها ریخته می‌شود و چه بدن‌هایی از اضطرابِ بی‌کاری به‌لرزه می‌افتند. چگونه افراد برای بقای خود در صنعت سرگرمی می‌جنگند و چگونه با یک سیاست‌گذاری جدید، با وجود تمام توفیقاتشان، از عرصۀ این حرفه حذف می‌شوند. سایمون در این‌جا با نگاهی موشکافانه و انتقادی، به سراغ صنف خود رفته: نویسندگان نمایش‌های طنز، که خود سال‌ها از برجسته‌ترینشان بوده است.


انتهای پیام/

برچسب ها: ادبیات داستانی
ارسال نظر