قرارداد چاپ ترجمه ژاپنی کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» منعقد شد
به گزارش گروه جهان خبرگزاری آنا، در راستای توسعه همکاریهای فرهنگی و با مشارکت و همراهی طرفهای ژاپنی، به مناسبت هفته دفاع مقدس، قرارداد چاپ و انتشار کتاب ارزشمند مهاجر سرزمین آفتاب که به زبان ژاپنی ترجمهشده است، از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن با مشارکت انتشارات پائو در این کشور پیگیری و منعقد شد.
در دیدار دیوسالار رایزن فرهنگی کشورمان در ژاپن با یاسوناکا رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائوی ژاپن و پس از چندین دور مذاکره و بررسیهای لازم، این قرارداد بهمنظور انتشار کتاب مهاجر سرزمین آفتاب با موضوع دفاع مقدس و خاطرات تنها مادر شهید ژاپنی مقیم ایران با همراهی سوره مهر حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به امضاء رسید تا ترجمه ژاپنی آن با سرمایهگذاری طرف ژاپنی و توزیع در شبکه کتاب ژاپن در اختیار علاقهمندان و مخاطبان فرهنگ دوست قرار گیرد.
کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» اثر حمید حسام به زبان فارسی توسط انتشارات حوزه هنری به چاپ رسیده است و روایت خاطرات خانم سبا بابائی (کونیکو یامامورا)، یگانه مادر شهید ژاپنی در ایران است که به قول نویسنده بهترین اثر او نیز است و توسط خانم تویوکو موریتا ایرانشناس به زبان ژاپنی ترجمه گردیده است.
دیوسالار رایزن فرهنگی کشورمان در این زمینه گفت: با توجه به علاقهمندی ژاپنیها نسبت به تحقیق و دانستن و همچنین ضرورت تأمین و تولید محتوا بهمنظور معرفی ایران اسلامی و ظرفیتهای موجود در جهت شناخت هر چه بیشتر و توسعه همکاریهای فرهنگی، هنری و علمی دو کشور از یکسو و خلاء موجود در ارتباط با محتوای مناسب به زبان ژاپنی، رایزنی فرهنگی تأمین و تولید محتوا به زبان ژاپنی را با اهتمام و جدیت دنبال نموده و تاکنون کتب و مجلات مختلفی را علاوه بر شبکههای مجازی ژاپنی ارائه کرده است.
وی در همین ارتباط افزود: از سال ۱۳۹۷ تاکنون ۱۱ عنوان کتاب و مجله در بیش از ۲۲ هزار تیراژ (علاوه بر نسخه الکترونیکی) از سوی رایزنی فرهنگی و با مشارکت طرفهای ژاپنی و برخی از ایرانیان علاقهمند ترجمه و منتشرشده است که ازجمله آنان میتوان به تولید ۴ شماره مجله تخصصی ایران به زبان ژاپنی، کتاب نفیس ۴۷۰۰ مایل، هنر، پل ارتباط ایران و ژاپن به زبان فارسی و ژاپنی، کتاب الهینامه عطار به زبان ژاپنی، کتاب نمایشگاه نقاشی تبادلات فرهنگی ایران و ژاپن به زبان ژاپنی، کتاب اجلاس اولین گفتگوی دینی ایران و ژاپن به زبان فارسی و ژاپنی، کتاب ژاپن شناسی در ایران به زبان فارسی، کتاب سینمای ایران و ژاپن به زبان فارسی، کتاب نیم نگاهی به ژاپن به زبان فارسی و همچنین زمینهسازی برای ترجمه و انتشار داستان راستان و... اشاره کرد و در خصوص کتاب مهاجر سرزمین آفتاب، از مدتها قبل پیگیریهای لازم و مذاکره با مجموعههای مختلف انتشاراتی در ژاپن صورت گرفت و نهایتاً با انتشارات پائو توافقات لازم انجام گرفت و در ایام هفته دفاع مقدس به امضاء رسید و حتماً انتشار این مجموعه میتواند نقش مهمی در تعاملات فیمابین و شناخت بیشازپیش دو ملت از نگاه یک شخصیت ژاپنی داشته باشد که باید از اهتمام مدیران سوره مهر بهویژه جناب آقای شیروانی مدیرعامل و همراهی جناب آقای حمید حسام نویسنده کتاب نیز تقدیر و تشکر نمایم.
دیوسالار گفت: رایزنی فرهنگی در برنامههای مختلف فرهنگی همچون نشستهای تخصصی جایگاه و شخصیت امام، تجاوز صدام و مقاومت مردم ایران از حضور و سخنرانی این شخصیت ارزشمند بهره برده ضمن آنکه در شماره اول نشریه تخصصی ایران رایزنی فرهنگی به زبان ژاپنی نیز مصاحبه تفصیلی با این مادر شهید انجامشده است.
سبا بابائی (کونیکو یامامورا)، تنها مادر شهید است که اصالتی ژاپنی دارد و محمد بابائی فرزند شهیدش جوان ۱۹ سالهای بود که هم در دوران قبل از پیروزی انقلاب فعالیتهای زیادی داشت و در زمان جنگ تحمیلی هم با وجود سن کم، راهی جبههها شد و در عملیات والفجر ۱ و در منطقه فکه به شهادت رسید.
وی که پس از ازدواج با یک ایرانی مسلمان و مهاجرت به ایران اسم «سبا» با الهام از قرآن را برای خود برمیگزیند، با دقتی بینظیر و زبانی ساده و شیوا خاطرات خود را از کودکی تا حال بیان میکند و هرچند که سالها قبل در کشور ژاپن و در خانوادهای بودایی مذهب متولدشده و تا بیستویکسالگی تحت آموزههای بودایی بوده، اما ازدواج با یک جوان مسلمان ایرانی مسیر زندگیاش را تغییر داد و آنقدر روحیات انقلابی و اسلامیاش را تقویت کرد که فرزند ۱۹ سالهاش در جبهههای جنگ تحمیلی ایران به شهادت رسیده است.
چیزی که داستان زندگی این مادر شهید را منحصربهفرد میکند حوادثی است که در طول زندگیاش اتفاق میافتد و مسیر زندگی وی را تغییر میدهد تا جایی که خودش میگوید: هیچگاه تصور نمیکردم داستان زندگی من روزی بهصورت کتاب منتشر شود ... آشنایی من با یک مسلمان ایرانی مسیر زندگیام را تغییر داد و توسط او به دنیای جدید و ناشناختهای آمدم.
زندگی در ایران و جامعه اسلامی برای وی بسیار جالب و پر از اتفاقات و حوادثی نظیر قیام ۱۵ خرداد، انقلاب و دوران جنگ تحمیلی است که یکی از پسران خود را در این مسیر تقدیم اسلام و کشور میکند و معتقد است در زندگی هرچه جلوتر میرود درهای جدیدی به رویش باز میشود.
وی در مورد نگارش خاطرات خود نیز میگوید: پس از شهادت پسرم تاکنون چندین نفر پیشنهاد کردند که داستان زندگیام را بنویسند اما موافقت نکردم تا اینکه در سفر به هیروشیما با آقای حسام همسفر شدم. ایشان پیشنهاد دادند که خاطراتم را بنویسد و من فکر کردم که آغاز زندگیام تا به امروز منحصربهفرد است و مثل و مانند نداشته است، پس به ایشان اعتماد کردم و انجام مصاحبهها و کار نوشتن کتاب شروع شد.
حمید حسام هم در مورد آشنایی با خانم یامامورا و نگارش کتاب خاطراتش مینویسد: مردادماه سال ۱۳۹۳ با گروهی ۹ نفره از جانبازان شیمیایی برای شرکت در مراسم سالگرد بمباران اتمی هیروشیما به ژاپن دعوت شدیم. در فرودگاه، بانویی محجبه با سیمای شرقی، بهعنوان مترجم گروه، به ما معرفی شد. این سفر سرآغاز آشنایی من با کونیکو یامامورا بود. او در مسیر طولانی پرواز دبی تا توکیو بیشتر قرآن میخواند و گاهی با زبان ساده و تا حدی نامأنوس خاطراتی برای من تعریف میکرد. در ژاپن، به هنگام دیدار جانبازان شیمیایی و بازماندگان بمباران اتمی هیروشیما، گوشم به سرفههای جانبازان بود و چشمم به کونیکو یامامورا که حرفهای دو گروه را برای هم ترجمه میکرد و گاهی قطره اشکی از گوشه چشمانش جاری میشد و عطش من را برای شنیدن داستان زندگیاش بیشتر میکرد و من تا آن زمان نمیدانستم که او یگانه مادر شهید ژاپنی در ایران است.
وی میافزاید: از همان سال، همواره اندیشه نگارش زندگی این یگانه بانو ذهنم را مشغول کرده بود. بنابراین، طبق قاعده شخصیام، پیش از مصاحبهها، طریق «مصاحبت» و همراهی با راوی را پیش گرفتم و طی هفت سال به هر بهانه و در هر دیدار نقبی به دنیای درونیاش زدم تا در اتفاقات و حادثهها نمانم و سرانجام پذیرفت که اسرار ناگفته زندگیاش را بازگو کند.
نویسنده کتاب میافزاید: خاطرات خانم سبا بابایی مجموعهای از اتفاقات بسیار شگفتانگیز و بیبدیلی است که شاید ۸۰ سال زندگی که ۶۰ سال آن در ایران و ۲۰ سال در فضای ژاپن بوده را در ۲۴۵ صفحه روایت میکند. وقتی به ساحت هجرت از شرق آسیا به ایران ناشناخته آن روز مینگریم جذابیتهای این اثر را دوچندان میکند آنهم برای فردی که علاقهمند به هجرت است.
انتهای پیام/۴۱۰۶/
انتهای پیام/