صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۴:۳۲ - ۲۵ خرداد ۱۳۹۹
رحماندوست:

عمیق‌خوانی گم شده امروز حوزه کتاب است

شاعر مطرح گفت: امروز یکی از آفت‌های علاقه‌مندان به کتاب، بویژه در گروه سنی کودک و نوجوان، فاصله گرفتن از عمیق خوانی است.
کد خبر : 495566

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، مصطفی رحماندوست، شاعر، نویسنده و مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان با اشاره به وضعیت و سرانه مطالعه در میان کودکان گفت: متأسفانه سطح مطالعه بسیار پایین است و یکی از ایرادات و ضعف‌های ما این است که از زمان‌های خالی برای مطالعه استفاده نمی‌کنیم.


وی با بیان این مطلب که امروز با معضلی به نام استفاده بیش از اندازه از موبایل رو به رو هستیم، گفت: متاسفانه نوجوانان و جوانان در همه جا از جمله مهمانی‌ها یا حتی در اتوبوس سرشان فقط در گوشی است، اما در جوامع پیشرفته، در بسیاری از این موقعیت‌ها کتاب جایگزین گوشی‌های موبایل است.


شاعر ترانه‌های نوازش با تاکید بر این نکته که در جوامعی که به لحاظ مطالعه سرآمد هستند، کودکان، نوجوانان و بزرگسالان در همه جا و هر فرصت کتاب می‌خوانند، ادامه داد: البته ما هم نمونه‌های بسیار بارز و چشمگیری در این شیوه مطالعه داریم؛ به عنوان مثال استاد احمد آرام زبان فرانسه را در اتوبوس یاد گرفت.


رحماندوست با اشاره به معضل دیگر در حوزه مطالعه گفت: متاسفانه امروز سطحی خوانی در میان اهل مطالعه مد شده و عمیق خوانی فقط ویژه گروه خاص شده است؛ این نکته را هم اضافه کنم که در نگارش رمان و شعر هم سطحی نویسی رواج یافته است.


وی اضافه کرد: البته باید این نکته را هم بگویم که سرانه کتاب نسبت به کودکی ما بسیار بهتر شده است. به طوری که بر اساس میانگین به هر کودک با سواد سالانه دو جلد کتاب کودکانه جدید می رسد.


شاعر مجموعه «قصه‌های پنج انگشت» با اشاره به ترجمه‌های بسیار در حوزه کودک و نوجوان نیز گفت: مترجمان ما بهترین آثار خارجی را ترجمه می‌کنند و مقایسه کارهای متوسط ما با کارهای درجه یک خارجی کار درستی نیست. ما هم کتاب‌های بسیار خوبی داریم که در این حوزه نوشته شده است.


رحماندوست افزود: باید به صورت کلان برنامه‌ریزی کرد که ادبیات ملی و بومی خودمان گسترش پیدا کند که این البته وظیفه حوزه هنری کودک و نوجوان و کانون پرورش فکری است.


وی یکی از ضعف‌های حوزه هنری را بی‌برنامگی در انتشار آثار دانست و گفت: گاهی چند سال طول می کشد که یک اثر در حوزه هنری منتشر شود. این ایراد بزرگی است که قطعاً با رفع آن و حمایت‌های این نهاد انقلابی می توان شاهد اثرگذاری بالاتر آن بود.


انتهای پیام/4028/


انتهای پیام/

ارسال نظر