ترجمه و تفسیری از قرآن با 4 هزار نکته/ خرمشاهی منتقد دقیق ترجمههای قرآن است +فیلم
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، در بخشی از چهارمین قسمت از برنامه تلویزیونی «سوره» ساعت ۲۲:۴۵ دقیقه روز دوشنبه هشتم اردیبهشتماه از شبکه چهار سیما پخش شد؛ کارنامه قرآنپژوهی بهاءالدین خرمشاهی بررسی شد.
خرمشاهی دوازدهم فروردین ماه 1324 خورشیدی در قزوین به دنیا آمد. پدر و نیاكان او اهل خرمشاه یزد بودند. وی سالها نزد پدر كه به علوم دینی و زبان عربی مسلط بود درس معقول و منقول خواند.
وی در سال 1347 لیسانس ادبیات فارسی گرفت در حالی كه محضر استادانی چون «سیدجعفر شهیدی»، آیتالله «شعرانی»، «پرویز ناتل خانلری» و «ذبیحالله صفا» را درک كرده بود. در سال 1352 از مقطع فوق لیسانس كتابداری فارغالتحصیل شد و پس از گذشت یک سال عضو هیئت علمی مركز خدمات كتابداری شد. پس از سپری كردن 10 سال از كتابداری درآمد و به انجمن فلسفه رفت. خرمشاهی یكی از ویراستاران ارشد دایرةالمعارف تشیع است که در سال 1369 عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی شد.
این پژوهشگر برجسته علاوه بر آثار ارزشمند در حوزه پژوهش در شعر و ادبیات، یكی از قرآن پژوهان و مترجمان برجسته قرآن كریم به زبان فارسی است. فعالیتهای قرآن پژوهی وی را میتوان به سه حوزه تقسیم كرد؛ نخست كتاب ها و مقاله های عمومی، دوم نگارش مقاله های انتقادی و نقد ترجمه های موجود قرآن و سوم ترجمه ی قرآن كریم.
بیشک شاهكار خرمشاهی در زمینه قرآن پژوهی ترجمه قرآن مجید است كه در نهایت دقت و صحت و همراه با زبانی شیوا و بی آن كه دچار تكلف و تصنع شود به فارسی ترجمه شده است.
بررسی کارنامه قرآنپژوهی بهاءالدین خرمشاهی را در کلیپ زیر میتوانید مشاهده کنید.
انتهای پیام/4028/
انتهای پیام/