صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
پطروسی در گفتگو با آنا:

پرویز بهرام در دوبله یک پدیده بود

یک دوبلور پیشکسوت معتقد است که زنده‌یاد پرویز بهرام در عرصه دوبله یک پدیده بود.
کد خبر : 384695

ژرژ پطروسی در گفتگو با خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، درباره ویژگی‌های کار زنده‌یاد پرویز بهرام گوینده و دوبلور پیشکسوت که امروز پیکرش بر دستان همکاران و علاقه‌مندان تشییع و به خاک سپرده شد، گفت: آقای بهرام مثل اغلب گویندگان هم‌دوره خودش هم دارای صدای ویژه‌ای بود. از سوی دیگر به خاطر فعالیت در تئاتر تبحر بالایی در بیان دیالوگ‌ها داشتند.


وی اظهار کرد: برای این نسل از صداپیشگان، کار دوبله، شیوه بیان و حرف زدن، اجرای نقش و اصولاً ارزش‌گذاری روی کلام یک مسئله جدی بود. از همه مهم‌تر صدای آنها صدای خاص و منحصربه‌فردی بود. شما تصور کنید صدایی مثل صدای زنده‌یاد احمد رسول‌زاده را هیچ جای دیگری نمی‌توانید پیدا کنید. بله صداهای خوب را هر روز ممکن است در خیابان و در برخورد با راننده تاکسی، پزشک، کارمند بانک، فروشنده مغازه و ... بشنوید اما صداهای این اساتید دوبله دیگر پیدا نمی‌شود.


این دوبلور پیشکسوت افزود: یکی از این صداهای منحصر‌به‌فرد، صدای استاد پرویز بهرام بود. صدایی که در این سال‌های اخیر گرمای خاصی هم پیدا کرده بود و واقعاً در طول بیش از 6 دهه فعالیت در عرصه دوبله یک پدیده بود.


پطروسی عنوان کرد: 23 سال پیش من مدیریت دوبلاژ سریال «تنهاترین سردار» را بر عهده داشتم و کار دوبله را در استودیو ژورک انجام می‌دادیم. در این سریال شخصیتی به نام «ابن‌عباس» را داشتیم که یک سردار مقتدر بود، اما به خاندان پیامبر هم منتسب بود. لذا باید در صدایش هم تقدس و هم اقتدار را به صورت همزمان نشان می‌دادم. 


وی افزود: من هرچه فکر کردم که خدایا کدام صدا می‌تواند این دو ویژگی را به خوبی منعکس کند؟ استاد بهرام به ذهنم آمد. البته که نگران بودم شاید در جواب من بگوید که من حوصله ندارم، رل هم بزرگ است و پردیالوگ و ... وقتی درخواستم را با ایشان مطرح کردم پذیرفتند و باور کنید چنان پرقدرت به جای این نقش صحبت کردند که من حیران کردم که این همه انرژی از کجا می‌آید؟ همان صدای با ابهت خود را با نوعی تقدس و لطافت ترکیب کردند و نتیجه بسیار خوبی را گرفتیم.


پطروسی اظهار کرد: در مجموع باید بگویم این‌ها آدم‌های استثنایی بودند که فقط باید دعا کنیم که در آینده شاید نظیرشان پیدا شود.


به گزارش آنا، زنده‌یاد پرویز بهرام صدای ماندگار دوبله ایران که سال‌ها با عوارض ناشی از بیماری مواجه بود، صبح دوشنبه ششم خرداد‌ماه در سن ۸۶ سالگی درگذشت.


صداپیشگی به جای شخصیت هری لایم (اورسن ولز) در فیلم «مرد سوم»، پدر مقدس (چارلز بیکفورد) در فیلم «آوای برنادت»، بروتوس (جیمز میسون) در «ژولیوس سزار»، ژان والژان (ریشار ژاردان) در «بینوایان» و کرک داگلاس در فیلم «اولیس» از جمله کارهای ماندگار وی برای مخاطبان ایرانی است.


علاوه بر این، گویندگی در مستندهای دیدنی تلویزیون ایران در دهه‌های ۶۰ و ۷۰ همچون «جاده ابریشم»، «راز بقا» و «مسلمانان» و همچنین صداپیشگی شخصیت ابوموسی اشعری در سریال امام علی (ع) نیز در کارنامه پربار زنده‌یاد بهرام دیده می‌شود.


مراسم ترحیم آن مرحوم روز شنبه از ساعت ۱۷ تا ۱۸/۳۰ در مسجد بلال صدا و سیما برگزار خواهد شد.


انتهای پیام /4072/4104/


انتهای پیام/

ارسال نظر