زبان فارسی مانند موجود زنده نیاز به پاسداری دارد
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، سومین همایش «روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی» پیشازظهر امروز در تالار قلم کتابخانه ملی برگزار شد.
در این مراسم اشرف بروجردی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی با بیان این که شاهنامه نه تنها میراث ماندگار فارسی بلکه شاهکاری بیبدیل در ادبیات کلاسیک جهان است که پس از سه حماسه بینالنهرین،یونان و هند سروده شده است.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی افزود: شاهنامه فردوسی کتابی که ارزش و اعتبار جهانی دارد، نشان دهنده بینش ادبی یک شاعر مسلمان قرن چهارم، پنجم است.
وی گفت: شاهنامه در پس شکل بیرونی خود که تاریخ شاهان است؛ ساختاری درونی نیز دارد که توصیف و بازسازی آرمانی آموزههای اخلاقی برای شاعران امروز از جنبههای مختلف اجتماعی، تاریخی و سیاسی است.
بروجردی در مورد نقش زن در شاهنامه تصریح کرد: زن در شاهنامه حضوری فراگیر و سازنده دارد، در بین مردان شاهنامه نسبت زنان قهرمان با مردان قهرمان برابر است.
وی با اشاره به اینکه فردوسی با نگاهی درست به زنان ارج نهاده است، افزود: زنان شاهنامه هر یک دارای خصلتهای اصیل داستانی هستند که میتوانند محور یک اثر بزرگ نمایشی باشند که این امر مورد غفلت قرار گرفته است.
بروجردی عنوان کرد: بانوانی مانند مادر سهراب، فرنگیس و دهها نمونه دیگر در شاهنامه وجود دارد که شخصیت ویژه و پیچیده آنها مورد غفلت درامنویسان قرار گرفته است.
مدیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی گفت: فردوسی با مراحل مختلف تمدن و فرهنگ گذشته، هویت ملی و آسیبهایی که روبهروی فرهنگ زمان ما قرار گرفته است آشنا بود.
وی با بیان این نکته که فردوسی سهم ارزندهای در پیشرفت سیاست در جهان داشته است، بیان کرد: فردوسی سالها رنج برد تا اثری خلق کند که تا اعصار و قرون متوالی نشانه و مظهر ایران باشد. لذا باید مانند فردوسی رنج بریم و از میراث او حراست کنیم.
بروجردی تصریح کرد: یکی از راههای حفظ و حراست از شاهنامه حفظ نسخ شاهنامه است که در آسیای میانه نگاشته شده است ولی بخش زیادی از آنها در ایتالیا، بریتانیا و روسیه نگهداری میشود. ایران گامهایی برای جهانی کردن این میراث گرانبها انجام داده است.
مدیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی افزود: ثبت شاهنامه بایسنقری که در دوران تیموریان در هرات نوشته شد، توسط ایران در سال 2007 به ثبت جهانی رسید که هماکنون در موزه کاخ گلستان نگهداری میشود.
وی با تأکید بر این نکته که جذب نسخ باقیمانده و جلوگیری از خروج آنها در دستور کار سازمان اسناد و کتابخانه ملی است، گفت: سازمان اسناد و کتابخانه ملی دغدغه جدی در جمعآوری نسخ شاهنامه دارد. در حال حاضر پنج نسخه از شاهنامه فردوسی در این سازمان نگهداری میشود که هم از نظر قدمت و هم تزئینات از نفایس ملی است.
بروجردی خاطرنشان کرد: سازمان اسناد و کتابخانه ملی به دنبال آن است که کلیه نسخ شاهنامه را از جهان جمعآوری و بهصورت دیجیتال حفظ کند.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: زبان فارسی رکن مهمی از ارکان هویت ایرانیان است. وقتی سخن از ملیت ایرانی است، حتماً زبان فارسی از مهمترین ارکان این ملیت است. ملت ایران نهتنها با زبان فارسی شناخته میشود بلکه به این زبان چند هزار ساله افتخار میکند.
وی افزود: زبان مشترک افغانستان، تاجیکستان و ایران سبب اشتراکاتی در منطقه آسیای میانه، قسمتی از هند و قسمتی از بینالنهرین شده است.
حدادعادل بیان کرد: طبق قانون اساسی ایران کلیه متون رسمی و مکاتبات و آموزش در همه سطوح تا بالاترین سطح در دانشگاهها باید به زبان فارسی باشد که چنین نیز هست.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصریح کرد: زبان مانند یک موجود زنده است و باید از زبان فارسی نگهداری شود تا بتواند در تحولات روزگار، توانایی و پویایی خود را حفظ کند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی که اینک در آستانه 30 سالگی قرار دارد، وظیفه اصلی آن همین نگهبانی و حفظ پویایی زبان فارسی است.
وی در ادامه با اشاره به وظایف فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: گروههای مختلف در فرهنگستان زبان و ادب فارسی عهدهدار مأموریتهای تعریف شده خود هستند.
حدادعادل با اشاره به برخی فعالیتهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: بعد از علامه دهخدا که مربوط به 80 سال گذشته است، فرهنگنامهای منتشر نشده است اما فرهنگستان زبان و ادب فارسی قصد دارد فرهنگنامهای در 35 مجلد با آخرین روشهای پیشرفته بنگارد.
رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: همچنین در 24 سال گذشته فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گروه واژهگزینی بیش از 60 هزار معادل برای واژههای تازهوارد به زبان فارسی پیدا و منتشر کرده است.
وی با اشاره به تأسیس بنیاد سعدی گفت: مؤسسه دیگری به نام شاعر پرآوازه فارسی یعنی سعدی تأسیس شده است که وظیفهاش آموزش به غیر ایرانیان و گسترش زبان فارسی در خارج از مرزهای ایران است.
حدادعادل در گزارشی از فعالیتهای بنیاد سعدی گفت: آمار تقریبی دانشجویان فارسیزبان نزدیک به 21 هزار نفر است که یک هزار و 700 نفر در کشور پاکستان قرار دارند. همچنین تعداد دانشگاههایی که رشته زبان فارسی و یا واحد درسی آن را دارند، 534 دانشگاه در 61 کشور است. تعداد مدارس بومی 291 مدرسه است که 157 مدرسه در کشور پاکستان قرار دارد.
رئیس بنیاد سعدی با بیان این نکته که در سال 97 هشت مرکز آموزش زبان فارسی در دانشگاههای جهان تأسیس شده است، اضافه کرد: بنیاد سعدی در 61 کشور 72 نمایندگی فعال دارد. همچنین 223 استاد از طرف بنیاد سعدی برای آموزش به این کشورها اعزام شده است.
در بخشی از این برنامه، سفرای کشورهای فارسیزبان و فارسیدان مانند افغانستان، تاجیکستان، قرقیزستان، پاکستان، ترکیه، گرجستان، روسیه و بوسنی و هرزگوین چند دقیقهای به زبان فارسی صحبت کردند و از نحوه آشنایی خود با زبان فارسی و وضعیت آموزش زبان فارسی در کشورهای خود گزارش کوتاهی ارائه دادند.
در انتهای این همایش از تعدادی از کتابهای منتشر شده توسط انتشارات فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی رونمایی شد.
لازم به ذکر است، این همایش توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با همکاری بنیاد سعدی و همراهی کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران برگزار شده است.
انتهای پیام/4028/
انتهای پیام/