سیفالدینی: شباهت در آثار نویسندگان جوان، طبیعی است/ در آثار مورد بررسی در مهرگان ادب، پیشرفت دیدم
علیرضا سیفالدینی، نویسنده و مترجم در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی آنا از اتمام رسیدن ترجمه کتابی با عنوان «حالت آزاد عشق» و تحویل آن به انتشارات نگاه خبر داد. وی درباره این کتاب توضیح داد: «این کتاب، یکی از کتابهایی یک مجموعه هفت-هشت جلدی است با موضوع زندگی مشترک که یک زن و شوهر آنها را مینویسند و با اسمهای دیگری منتشر میکنند. ترجمه این کتاب به من پیشنهاد شد و من آن را به نشر نگاه تحویل دادم.»
سیفالدینی همچنین به ترجمه یکی از آثار اورهان پاموک اشاره کرد و گفت: «در حال حاضر مراحل انتهایی ترجمه رمان یکی مانده به آخر اورهان پاموک؛ نویسنده مشهور ترکیهای هستم. نام این کتاب «افکار عجیب من» است که آن را برای نشر نیماژ ترجمه میکنم.»
این نویسنده درباره سرانجام رمان «خم» که یک رمان تاریخی بوده و نگارش آن را مدتهاست شروع کرده است، اظهار داشت: «بعد از مدتها، اخیرا فرصت کردهام که بیشتر روی این رمان کار کنم و در حال اتمام آن هستم.»
وی در پاسخ به این سوال که چه کتابهایی از او برای اولینبار در نمایشگاه کتاب ارائه خواهد شد، گفت: «تقریبا 4 کتاب نزد ناشران دارم که نمیدانم کدام یکی به نمایشگاه کتاب امسال خواهد رسید. یکی از آنها کتابی است با عنوان «شعر چگونه خوانده میشود» که نشر فارسی انتشار آن را به عهده گرفته. این کتاب یک کتاب تئوریک است که تری ایگلتون آن را نوشته است.»
سیفالدینی که در آخرین دوره جایزه مهرگان ادب نیز به عنوان یکی از داوران حضور داشت، درباره سطح آثار تالیفی در حوزه ادبیات داستانی گفت: «در این دوره، کتابهای خیلی خوبی مورد ارزیابی قرار گرفتند و واقعا باید بگویم کتابهایی برای انتخاب وجود داشت؛در صورتی که در برخی دورهها ما در پیدا کردن یک کتاب خاص، دچار مشکل میشویم.»
وی ضمن بیان اینکه هم نویسندگان جوان و هم نویسندگان پیشکسوت، آثار خوبی در این دوره از مهرگان داشتند، اظهار داشت: «به طور کلی میتوان در این آثار، پیشرفت را دید؛ پیشرفتی که مایه خوشحالی است. ما هم نمیخواهیم از سر تعصب و ایرانی بودن، بیخود از آثار نویسندگان کشورمان دفاع کنیم. باید بگویم در این آثار، پیشرفت دیدم اما نه در حد خیلی زیاد و خیره کننده.»
این مترجم توضیح داد: «البته انتخاب داوران در هر جایزهای، به اعتقادات داور و سلیقه او برمیگردد. آنچه میتوانم درباره مجموع آثار این دوره مهرگان بگویم، شباهتی بود که بین کار جوانان دیده میشد؛ خصوصا در حوزه سوژه و سمتوسوی فکری نویسنده.»
وی افزود: «این شباهتها، حتما دلایلی دارد. به هر حال محدودیتهای اجتماعی و فکری در جامعه ما از یکطرف و این محدودیت که چه موضوعاتی مجاز به نوشتناند و چه موضوعاتی نه، انتخابهای نویسندگان را محدود میکند و قدرت مانور آنها را پایین میآورد. اما من به تلاش و حرکت آنها در همان چهارچوب کوچک فکر میکنم و اهمیت میدهم؛ چهارچوبی که طبیعتا باعث ایجاد شباهت در آثار مختلف نیز میشود.»
انتهای پیام/