صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۰:۰۲ - ۰۹ مهر ۱۳۹۵

برنده جایزه جویس تمام شعرهای جیمز جویس را ترجمه می‌کند

فرید قدمی از پایان نگارش رساله‌اش درباره جیمز جویس و ترجمه نمایشنامه «تبعیدی‌ها» و مجموعه کامل شعرهای او خبر داد.
کد خبر : 121923

فرید قدمی که مدتی پیش جایزه جیمز جویس را از بنیاد جیمز جویس زوریخ دریافت کرد، در گفت‌وگو با خبرنگار آنا از ترجمه نمایشنامه «تبعیدی‌ها» و مجموعه کامل شعرهای جیمز جویس در طول اقامتش در زوریخ خبر داد.


این نویسنده و مترجم گفت: «نمایشنامه «تبعیدی‌ها» تنها اثر نمایشی جویس است که در روابط انسانی، خانواده و عشق تأمل می‌کند و همچون آثار دیگر جویس اثری بی‌پروا است، اما در این نمایشنامه خبری از کارهای زبانی چشمگیر جویس نیست. این کتاب و همچنین مجموعه کامل شعرهای جویس با حمایت بنیاد جیمز جویس زوریخ و توسط نشر نیماژ منتشر خواهند شد.»


وق افزود: «فکر می‌کنم برای من جویس نویسنده‌ای است که همیشه به او بازمی‌گردم و گویا مرا از او رهایی نیست. نویسنده‌های چندانی نیستند که این حس را به‌شان دارم، و فکر می‌کنم تنها می‌توانم از جویس، هنری میلر و جک کروآک این‌طوری حرف بزنم.»


نویسنده رمان «زن‌ها در زندگی من یا داف معبد دلفی» همچنین از پایان نگارش رساله‌ای کوتاه درباره جیمز جویس خبر داد و گفت: «سه یا چهار سال پیش، یا شاید هم قبل‌تر از آن، نگارش رساله‌ای درباره جویس را شروع کردم با نام «سیاست جیمز جویس: شپش‌های اندیشه»، که این کتاب در مجموعه «نقد رادیکال» نشر روزنه منتشر خواهد شد. این کتاب بیشتر روی مفهوم کمونیسم در ادبیات جویس بحث می‌کند و امیدوارم بتواند به قرائت ما از جویس غنای بیشتری بدهد.»


انتهای پیام/

برچسب ها: فرید قدمی
ارسال نظر