صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۰:۳۲ - ۲۵ شهريور ۱۳۹۵
رایزن فرهنگی ایران در وین خبر داد

کشف بخشی از  قصه «نون و القلم» با صدای جلال آل‌احمد در اتریش

محمدرضا وصفی به دنبال پایش داده‌های فرهنگی کشورمان از وجود بیش از صد ساعت آرشیو صوتی ویژه هنرمندان و نویسندگان کشورمان از جمله جلال آل احمد خبر داد.
کد خبر : 118205

به گزارش گروه فرهنگی آنا به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، رایزن فرهنگی کشورمان با تایید این خبر گفت: در آینده‌ای نزدیک مجموعه‌ آبگیری بیش از صد ساعت آرشیو صوتی مفاخر ایران زمین (نگهداری شده در مرکزیدر وین) با کمک رایزنی فرهنگی کشورمان و ایران‌شناسان اتریشی از آنالوگ به دیجیتال تبدیل خواهد شد.


وی افزود: در چارچوب رصد و پایش فرهنگی کشور میزبان تحقیق و بررسی این موضوع از یک سال گذشته آغاز و در مذاکراتی که با شرق‌شناسان اتریشی داشتیم درصدد هستیم این مجموعه صوتی را که به ضبط صداهای مشاهیر فرهنگی کشورمان همچون جلال آل‌احمد اختصاص دارد را خریداری نماییم تا مراکز فرهنگی و پژوهشگر آن کشور به نحو مقتضی از آن بهره گیرند.


وصفی مجموعه یاد شده را به ثبت صداهایی در سال‌های ۱۹۱۱ میلادی تا ۱۹۶۵ مرتبط دانست و اظهار کرد: هم‌اکنون در آرشیو برخی موسسات این کشور بانک اطلاعاتی خوبی در قالب صدا، عکس و تصویر وجود دارد که بخش عمده‌ای از آن‌ها در آرشیو ملی و سلطنتی این کشور نگهداری می‌شوند هر چند از مجموع ایین آثار به طور دقیق هنوز اطلاعاتی ارایه نشده است. اما به شکل مشخص میتوان گفت اسناد نوشتاری ، صوتی و تصویری و چاپی موجود از عصر صفویه تا پایان دوران پهلوی دوم را در بر می‌گیرد.


رایزن فرهنگی کشورمان در مورد وضعیت این اسناد ملی یادآور شد: فایل‌ها به صورت آنالوگ نگهداری می‌شود و بابت همین امکان انتقال آن‌ها حتی به طور موقت میسر نیست اما با این وجود به دلیل اهمیت برخی از صوت‌های موجود رایزن فرهنگی تا امروز با مراجعه به تک‌تک آرشیو ها توانسته است، محل نگهداری این بانک‌ صدا را بیابد و گزارش تفصیلی بیشتری را کسب نماید.


وی ادامه داد: پیش از این صالحی رییس کتابخانه ملی و اسناد جمهوری اسلامی ایران وعده داده بودند که در صورت یافتن این مجموعه هزینه‌های تبدیل به دیجیتال و خرید حقوق معنوی آن‌ پرداخت خواهد شد اما هنوز به دلیل حجم این آرشیو هنوز جمع‌بندی نهایی برای ادامه این مذاکرات از سمت طرف اتریشی اعلام نشده است.


رایزن فرهنگی ایران در اتریش با اشاره به تلاش‌های «اشتراوس» به عنوان تهیه‌کننده این مجموعه صوتی تصریح کرد: در این گنیجینه ارزشمند که شامل متن خوانی ادیبان ، گفت‌وگو با بزرگان زبان و ادبیات فارسی گرفته تا نوازندگان و خوانندگان نواحی مختلف ایران از آن دوره است ، فایل صوتی وجود دارد.


در حال حاضر به دنبال توافق‌های در حال انجام با مراکز ایران‌شناسی و آرشیوی اتریش مراحل تبدیل این پروژه به دیجیتال و انتقال آن به ایران به‌عنوان یکی از الویت کاری این رایزنی قرار دارد.


وصفی در مورد اقدامات به عمل آمده در روند تسریع رسیدگی به این اسناد گفت: طی برنامه‌ریزی انجام شده در ده روز آینده سه نشست در این خصوص در این کشور انجام خواهد پذیرفت که اطلاعات تکمیلی آن در اختیار اصحاب رسانه‌ قرار خواهد گرفت.


وی در ارتباط با محتوای ارایه شده در این آرشیو صوتی بیان کرد: به زودی و برای اولین بار بخشی از قصه «نون و القلم» با صدای جلال آل‌احمد نگارنده زنده‌یاد این اثر در قالب پادکست از سوی روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در اختیار علاقه‌مندان قرار خواهد گرفت.


رایزن فرهنگی کشورمان گفت: به دلیل این که موضوع نگارش یافته بر روی پرونده‌ها برابر خط قدیم آلمانی‌(گوتیک) می‌باشد هنوز از بخش‌های دیگر این آرشیو اطلاع دقیق وجود ندارد. حتی صدای جلال آل‌احمد نیز در این مرکز آرشیوی ذیل «علی آل‌احمد» شناخته می شده است در حالی که بر روی پرونده های اصلی نام‌ جلال آل احمد طالقان _ تهران درج است .


وصفی افزود: متاسفانه در هیچ یک از اطلاعات آرشیوی قید نشده که عنوان متن های در حال خوانش چیست و این بسته برای مثال ذیل جه موضوعی ضبط شده است. فقط بر اساس اصطلاحات جانبی پژوهشکر می‌تواند به این مهم دست یافت. برای همین منظور در حال حاضر می‌توان گفت در آرشیو صدای در حال بررسی تا به این لحظه شش دقیقه و بیست ثانیه‌ از کتاب مدیر مدرسه و بیست و سه دقیقه‌ای از نون و القلم شناسایی شده است.


رایزن فرهنگی کشورمان در خصوص مالک حقوقی این آثار توضیح داد: آرشیو موجود طی تفاهمی در حال حاضر به مرکزی حقوقی در اتریش تعلق داشته و برای مجموعه یاد شده هیچ مالکیت شخصی و حقیقی وجود ندارد.


اشتراوس پزشک اتریشی که علاقه‌مند به ضبط صداهای گوناگون بوده است بعد از ثبت آوای مشاهیر مختلف کشورهای جهان در دهه 60 میلادی با حضور در کشورمان ضمن ضبط صدای جلال آل‌احمد، سیمین دانشور و همچنین بسیاری دیگر از نواهای موسیقایی کشور به گفت‌و گو و ضبط صدای مردم عادی نیز می‌پردازد.


انتهای پیام/

ارسال نظر