الدكتور طهرانجي خلال في معرض طهران للكتاب: من الضروري ترجمة وتأليف أفكار تنسجم مع النهضة الماثلة
صرح رئيس جامعة آزاد الإسلامية على هامش تفقدّه لمعرض طهران للكتاب: إن إحدى مشاكل تأليف الكتاب لدينا هي أن حركة الترجمة أقوى بكثير من حركة التأليف، ويجب خلق توازن بين هذين القطاعين.
أفادت وكالة آنا الإخبارية، وتابع: نحن من الدول التي يكون فيها مسار الترجمة قوي ومسألة التأليف قوية، ودائما ما يتم نشر الكتب الجديدة في مختلف المجالات.
وصرح الدكتور طهرانجي أنه يجب علينا الاهتمام أكثر بقطاع التأليف، وأردف: ربما تكون هذه إحدى مشاكل صناعة الكتاب لدينا، أن حركة الترجمة أقوى بكثير من حركة التأليف. ويبدو أنه ينبغي مراعاة النسبة بين الترجمة والتجميع وينبغي وضع الخطط لتنفيذ هذه النسبة بفعالية في المستقبل.