خبرگزاری دانشگاه آزاد اسلامی - آنا

در هفدهمین سالمرگ هوشنگ گلشیری مطرح شد:

دست‌نوشته‌های گلشیری به دانشگاه سنفورد ارسال شده است/ طاهری: راضی به حذف یک کلمه از آثار گلشیری هم نمی‌شوم

سه‌شنبه 16 خرداد 1396 - 14:42
هوشنگ گلشیری

همسر زنده‌یاد هوشنگ گلشیری از انتقال دست‌نوشته‌های نویسنده سرشناس ایرانی به دانشگاهی در آمریکا برای نسخه‌برداری و نگهداری خبر داد. او همچنین از آخرین وضعیت نشر آثار گلشیری خبر داد.

به گزارش گروه فرهنگی آنا، امروز 16 خردادماه، سالمرگ نویسنده و منتقد ادبی مطرح و شناخته شده کشورمان، هوشنگ گلشیری است؛ نویسنده‌ای که با آثار خود در تاریخ ادبیات معاصر تثبیت شد، هرچند بخش قابل توجهی از آثار این نویسنده سال‌هاست که توفیق انتشار نیافته است.

سال گذشته اما خبر بازنشر کتاب «حدیث مرده بردار کردن، آن سوار که خواهد آمد» بعد از 38 سال از سوی نشر نیلوفر، خبر خوشی بود. فرزانه طاهری (همسر گلشیری) درباره انتشار این کتاب به خبرنگار فرهنگی آنا گفت: «همانطور که در مقدمه کتاب درج شده، این چاپ از کتاب با تصحیحات و به شکل پاکیزه‌تری انجام شد، چراکه چاپ سال 1359، با مشکلات متعددی همراه بود.»

وی در پاسخ به این سوال که آیا انتشار کتاب مذکور، نوید انتشار کتاب‌های معوق مانده در مسیر مسیر نشر را دارد یا خیر، پاسخ منفی داد و افزود: «سال قبل برای باز نشر کتاب «در ولایت هوا» درخواست دادیم اما با اصلاحیه‌ها و حذفیات فراوانی روبرو شد؛ آنقدر که از انتشار آن منصرف شدیم.»

این مترجم ادامه داد: «حجم مواردی که نظر به حذف آن داده بودند، تقریبا یک بیستم کتاب بود و قطعا من حتی راضی به حذف یک کلمه از آثار گلشیری‌ هم نمی‌شوم. خودش هم این را نمی‌خواست؛ وگرنه در زمان حیاتش به حذف و ممیزی تن می‌داد و آثارش منتشر می‌شدند.»

وی ضمن بیان این‌که همچنان امیدی به انتشار آثاری که از بعد انقلاب متوقف مانده نیست، اظهار داشت: «فعلا کتاب‌های «نیمه تاریک ماه» که مجموعه داستان کوتاه است، رمان‌های «آیینه‌های دردار» و «شازده احتجاب» تنها کتاب‌های داستانی گلشیری‌اند که به چاپ می‌رسند. باقی همه کتاب‌های نقد و مقالات است، به علاوه‌ کتابی که درباره آثار سیمین دانشور (جدال نقش با نقاش) نوشته بود.»

طاهری در پاسخ به این سوال که آیا برنامه‌ تازه‌ای در بنیاد گلشیری دارید یا خیر، گفت: «آخرین اقدام مهم ما انتقال دست‌نوشته‌های گلشیری به دانشگاه سنفورد در آمریکا بود که با هدف نگهداری از آن‌ها در شرایط مناسب و همچنین تصویربرداری از آن‌ها انجام شد.»

وی ضمن بیان اینکه بخش عمده یادداشت‌ها، انتقال یافته و بخشی دیگر در حال آماده‌سازی است، افزود: «روش نگهداری از این نسخه‌ها، در دانشگاه سنفور بسیار حرفه‌ای انجام می‌شود و به همین دلیل دست‌نوشته‌های گلشیری؛ اعم از رمان‌ها و داستان‌ها و... به امانت نزد آن دانشگاه قرار داده شده است. آن‌ها قرار است اسکن دست‌نوشته‌ها را برای ما ارسال کنند تا روی سایت بنیاد گلشیری قرار دهیم و البته اصل دست‌نوشته‌ها نیز به طور امانت نزد آن‌ها می‌ماند.»

این مترجم خاطرنشان کرد: «از دوره‌ای که گلشیری با کامپیوتر کار می‌کرد نیز فایل‌هایی مانده که نوشته‌های او و نسخه‌های مختلف از برخی آثارش که چند بار تصحیح کرده بود را شامل می‌شود. این فایل‌ها نیز به دانشگاه سنفورد ارسال شده است.»

وی درباره فعالیت‌های فعلی بنیاد گلشیری نیز گفت: «برنامه جدیدی جز تغییر سایت بنیاد به شکلی و بهینه‌سازی آن نداریم. محتوای لازم برای اینکار وجود دارد اما از نظر تکنیکی هنوز تغیرات جدی اعمال نشده است.»

کد خبر: 225203
0 0
نظرات (0 عدد)
  1. 1- لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  2. 2- نظرات حاوی مطالب توهین‌آمیز یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران و مغایر با قوانین کشور منتشر نمی‌شود.
  3. 3- نظرات پس از تایید منتشر می‌شود.