سه شنبه  01  مرداد  1398
چهارشنبه , 22 اسفند 1397 ساعت 16:27

پطروسی:

دلتنگ دوبلورهای فقید در سال 97 هستیم/ قدر زندگان را بدانیم

گوینده پیشکسوت سینما و تلویزیون از گویندگان فقید سینما در سال 97 می‌گوید.

به گزارش خبرنگار حوزه تلویزیون گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، یکی از جوایزی که در پنجمین جشنواره تلویزیونی جام جم به برگزیدگان اهدا شد،جایزه دوبلاژ و آماده‌سازی بود.در بخش مدیریت دوبلاژ و صداپیشگی، لوح تقدیر و تندیس جشنواره به سعید شیخ‌زاده و افشین زی‌نوری و لوح تقدیر و تندیس بهترین صداپیشه نیز به مینو غزنوی اهدا شد.

در همین ارتباط، ژرژ پطروسی یکی از گویندگان با تجربه سینما و تلویزیون که در آیین اختتامیه جشنواره پنجم در مرکز همایش‌های صداوسیما نیز حاضر بود به خبرنگار خبرگزاری آنا گفت: برخی می‌گویند توجهی که در سال‌های اخیر و در جشنواره‌های گوناگون به دوبلاژ می‌شود کمی دیر صورت گرفته و بی‌فایده است، برخی هم می‌گویند در نوع خودش غنمیت است. این دو نظر هر دو درست است. با این حال همین اندازه که به دوبلاژ پرداخته می‌شود، بسیار مایه خوشحالی است. سال‌ها بود که نه تنها هنرمندان و عواملی که در این زمینه فعالیت می‌کردند، بلکه اصل هنر دوبله نادیده گرفته می‌شد.

توجه جشنواره جام جم به دوبلاژ را امری مبارک می‌دانم

وی اظهار کرد: پس از این که فیلمی را می‌بینیم و می‌پسندیم، معمولاً عنصر دوبله را در آن فراموش می‌کنیم. یادمان می‌رود که این فیلم از فیلتر یک گروه شامل مترجم،مدیر دوبلاژ، گویندگان، صدابردار و... گذشته است. اتفاقاً وقتی هم که فیلم خیلی خوب باشد دوبله خوب آن هم کمتر به چشم آید.

پطروسی افزود: توجه به دوبله و رسیدگی به گویندگان بسیار ضروری و مهم است. نباید فراموش کنیم که بیشتر فیلم‌های خارجی در کشور ما به صورت دوبله عرضه می‌شود. مخاطبان هم بیشتر دوست دارند فیلم را به صورت دوبله و نه با زیرنویس ببینند. زیرنویس خیلی جذاب نیست، اغلب مخاطبان به زبان‌های خارجی مسلط نیستند و نمی‌توانند با فیلم ارتباط برقرار کنند؛ پس بهتر است که فیلم‌ها باکیفیت بالا دوبله شود. پس باید به دوبله توجه کنیم. کارها نقد شود و آثاری که خوب هستند مورد تقدیر قرار بگیرند. من توجه جشنواره جام جم به دوبلاژ را امری مبارک می‌دانم و امیدوارم ادامه پیدا کند.

این گوینده پیشکسوت با اشاره به برگزاری نکوداشت منوچهر والی‌زاده در اختتامیه جشنواره جام‌جم عنوان کرد: این اقدام هم در همان راستای توجه به دوبلاژ حائز اهمیت است. آقای والی‌زاده دوست عزیز من، بیش از 50 سال است که با حوصله و عشق بسیاردر حوزه گویندگی کار می‌کند.در طول این نیم قرن کارش دیده شده و مردم به او و هنرش بها داده‌اند، درباره کارهایش ظرافت مکتوب و غیرمکتوب ارائه شده، اما جنس این بزرگداشت چیز دیگری است. با این حرکت که ارزش معنوی زیادی دارد، والی‌زاده احساس می‌کند که زحماتی که در طول این سال‌ها کشیده بی‌نتیجه نبوده است.

منوچهر والی زاده بیش از 50 سال است که با حوصله و عشق گویندگی  می‌کند

پطروسی به درگذشت برخی هنرمندان شناخته شده دوبله کشور از جمله حسین عرفانی، مهدی آرین نژاد و محمد عبادی اشاره کرد و گفت: من نمی‌توانم آرزو کنم که این اتفاقات تلخ دوباره رخ ندهد. به هر حال ما با واقعیت و طبیعت زندگی مواجه هستیم و هر آمدنی، رفتنی دارد. فقدان این عزیزان یک فاجعه است، دلم برایشان تنگ می‌شود و به یادشان هستم. مهم این است که آنها را عزیز بداریم و البته از هنرمندانی که زنده‌اند و آنهایی که قرار است در آینده وارد این عرصه شوند، حمایت کنیم.

انتهای پیام/4104/

http://ana.ir/i/367914
صداهای ماندگار در دوبله سرمایه‌های ملی هستند

صداهای ماندگار در دوبله سرمایه‌های ملی هستند

دوبله فوتبالیست‌ها کاری هیجان‌انگیز و سخت است

دوبله فوتبالیست‌ها کاری هیجان‌انگیز و سخت است

پایان فیلمبرداری مستند سعید مظفری

پایان فیلمبرداری مستند سعید مظفری

منوچهر زنده‌دل به بخش تحقیقات می‌رود

منوچهر زنده‌دل به بخش تحقیقات می‌رود

دوبله برخی فیلم و سریال‌ها مثل پخت نان ماشینی شده است

دوبله برخی فیلم و سریال‌ها مثل پخت نان ماشینی شده است

تجربه تئاتر در دوبله به کمکم آمد

تجربه تئاتر در دوبله به کمکم آمد

وضعیت دوبله کارتون در تلویزیون خوب نیست

وضعیت دوبله کارتون در تلویزیون خوب نیست

دوبلورها نیازی به دیده‌شدن ندارند

دوبلورها نیازی به دیده‌شدن ندارند

دوبله خوب «فیلیسیتی» به خاطر دامنه صدای مهوش افشاری بود

دوبله خوب «فیلیسیتی» به خاطر دامنه صدای مهوش افشاری بود

محبت مردم خستگی را از من دور می‌کند

محبت مردم خستگی را از من دور می‌کند

«صدای ماه» پرتره مهوش افشاری رونمایی می‌شود

«صدای ماه» پرتره مهوش افشاری رونمایی می‌شود

تجلیل از پیشکسوتان دوبله و صدا قابل تقدیر است

تجلیل از پیشکسوتان دوبله و صدا قابل تقدیر است

روایت مریم شیرزاد از معجزه/ ترجمه سوره ناس با صدای خانم گوینده

روایت مریم شیرزاد از معجزه/ ترجمه سوره ناس با صدای خانم گوینده

آشفتگی در تولید تبلیغات تلویزیونی

آشفتگی در تولید تبلیغات تلویزیونی

4 نسل گوینده پشت میز دوبلاژ «افسانه اوک نیو»/ انتخابی سخت برای جایگزینی حسین عرفانی

4 نسل گوینده پشت میز دوبلاژ «افسانه اوک نیو»/ انتخابی سخت برای جایگزینی حسین عرفانی

زنده‌یاد مهدی آرین‌نژاد تیپ‌گو بود

زنده‌یاد مهدی آرین‌نژاد تیپ‌گو بود

مهدی آرین‌نژاد درگذشت/ خداحافظی با صداپیشه مورچه‌خوار

مهدی آرین‌نژاد درگذشت/ خداحافظی با صداپیشه مورچه‌خوار

بازپخش «سینما دوبله» با حضور زنده‌یاد حسین عرفانی

بازپخش «سینما دوبله» با حضور زنده‌یاد حسین عرفانی

محمد عبادی دوبلور پیشکسوت درگذشت

محمد عبادی دوبلور پیشکسوت درگذشت

گاندو مسیر را برای ساخت سریال‌های راهبردی باز کرده است

فصل دوم «محرمانه» در راه است

«انگشتری»؛ روایتی مستند از هنری گمنام و زیبا

«شکار جاسوس‌ها»؛ امشب روی آنتن شبکه یک سیما

روایتی از سرنوشت کودکان بهزیستی در «به اضافه مستند»

مدیر شبکه افق مسئول ستاد هماهنگی و برنامه‌ریزی مراسم راهپیمایی اربعین شد

28 مرداد؛ اوج هیجان در فینال عصر جدید + فیلم

آی‌فیلم در پی «چمدان»

آیا واقعاً از هر 3 ایرانی، یک نفر اختلال روانی دارد؟

قدرت حل مسائل بر مشکلات کشور برتری دارد/ گزارش ماهانه دستاوردهای ستاد به مردم

از مسافرکشی شبانه تا رتبه یک کنکور کارشناسی ارشد/ راز موفقیت پیام دهکردی چیست؟

«ستاره‌ساز» به قسمت آخر رسید

«مهمان مامان» مهرجویی به فیلم‌خانه می‌آید

ذبح اعتماد مردم پای رقابت درون‌کانالی خندوانه !

تهدیدات علیه صداوسیما جوسازی و مقطعی است/ حامی گاندو هستیم

«شب‌نشینی» مهران مدیری در شبکه نمایش خانگی

سالار عقیلی مهمان شب موسیقی می‌شود

آی‌فیلم «دفترچه خاطرات» را ورق می‌زند

بحران مسکن به شبکه مستند هم رسید

«خندوانه» به «نی‌نی و دادا» تغییر نام داد/ خداحافظی رامبد جوان با تلویزیون؟