سه شنبه  03  اردیبهشت  1398
جمعه , 21 مهر 1396 ساعت 13:17

انتقاد تند رئیس اتحادیه بین‌المللی ناشران جهان از شرایط نشر در ایران

غرفه ایران در دومین روز از نمایشگاه کتاب فرانکفورت میزبان نشستی با موضوع تعاملات ناشران ایرانی با ناشران خارجی در حوزه کتاب‌های دانشگاهی اختصاص یافت و میشل کولمن رئیس اتحادیه بین‌المللی ناشران جهان با دعوت انجمن ناشران دانشگاهی در غرفه ایران حاضر شد و به ذکر انتقاداتی از شرایط نشر ایران پرداخت.

به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، در دومین روز از نمایشگاه کتاب فرانکفورت در غرفه ایران، نشستی به تعاملات ناشران ایرانی با ناشران خارجی در حوزه کتاب های دانشگاهی اختصاص یافت و میشل کولمن رئیس اتحادیه بین‌المللی ناشران جهان با دعوت انجمن ناشران دانشگاهی در غرفه ایران حاضر شد و در اظهاراتی صریح به نکاتی درباره وضعیت نشر به ویژه انتشار آثار دانشگاهی در ایران پرداخت.

کلمن با اشاره به سفر اخیر خود به ایران و دیدار با وزاری بهداشت و علوم گفت: برای من جالب است که برخی از دانشگاه‌های ایران به خوبی قوانین جهانی را در زمینه ترجمه و انتشار کتاب رعایت می‌کنند و در مقابل برخی دیگر نه. برای خود من این تناقض کمی عجیب است اما در نهایت برایم قابل قبول و پذیرفته نیست که وضعیت ترجمه غیرقانونی کتاب در ایران در وضعیت فعلی باشد.

وی افزود: در دیدارهایی که داشتیم آقایان وزیر به من قول مساعد داده بودند که این وضعیت تغییر می‌کند و ماجرای کپی رایت در ایران حل می‌شود اما هنوز شاهد دو رویکرد متفاوت در این زمینه در ایران هستیم. درست است که ایران عضو معاهده کپی‌رایت نیست اما این دلیل نمی‌شود که کتابهای ناشران جهان بدون دلیل و اجازه ترجمه شود. من واقعا نمی‌فهمم چطور ممکن است که کتابی که روز دوشنبه در ایالات متحده منتشر شده روز چهارشنبه در ایران ترجمه غیرقانونی شده و روانه بازار می‌شود. من قبول دارم که این مساله در زمره قوانین داخلی ایران است اما اجرای آن در حال اجرایی شدن با تاخیر بسیار زیادی است.

برپایی نشستی با عنوان «دریچه ای برای ورود به بازار نشر ایران» یکی دیگر از برنامه های غرفه ایران بود که با حضور ایوب دهقانکار، کارولین کراسکری و شیوا مقانلو برگزار شد.
کارولین کراسکری که سابقه ترجمه برخی از کتاب های ایرانی را در کارنامه خود دارد، با اشاره به پتانسیل های ادبیات معاصر ایران برای جهانی شدن، گفت: «ویژگی ادبیات ایران این است که ادبیاتی تصویری است و وقتی آثار ادبی ایران را می خوانیم، این احساس به ما دست می دهد که آنچه می خوانیم را می بینیم.»

شیوا مقانلو، نویسنده ایرانی نیز در بخش دیگری از این نشست داستان نویسی را کاری فردی خواند و اظهار داشت: «نویسنده به تنهایی فعالیت می‌کند اما وقتی می‌خواهد حاصل کار نوشتن را عمومی کند، نیاز به یک ناشر و مترجم است که یک تیم را تشکیل می دهند.»

بابک بوبان، از دیگر مترجمان حاضر در این نشست نیز بر اهمیت نقش مترجم صحه گذاشت و گفت: «مترجمان در جهانی شدن یک اثر، نقش زیادی دارند چراکه باید پیام اثر را در ترجمه خود انعکاس دهند.»

وی با انتقاد از رویه غالب در نشر ایران، ادامه داد: «در ایران وقتی اثری از فارسی به انگلیسی یا زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود، نقش مترجم چندان دیده نمی‌شود، کشورهای اروپایی از این مساله عبور کرده اند.»

در بخش دیگری از این برنامه نیز ایوب دهقانکار، دبیر اجرایی طرح گرنت به بیان نکاتی درباره حمایت از ترجمه و انتشار آثار ایرانی به زبان های خارجی پرداخت.

حضور رئیس نمایشگاه کتاب روسیه در غرفه ایران و نیز پروفسور ناصر کنعانی از اساتید سرشناس دانشگاهی ایران در نمایشگاه فرانکفورت نیز از دیگر رویدادهای دومین روز نمایشگاه کتاب فرانکفورت در غرفه ایران بود.

http://ana.ir/i/220976

هنرمندان باید با گروه‌های متخصص کسب‌وکار و مدیریت پیوند بخورند

کلینیک رسانه کاغذ وارد می‌کند/ ارشاد: کلینیک مجوز رسمی ندارد

نخستین آیین‌واره «احیای مهدوی» برگزار می‌شود

3گانه نامطلوب در آثار نویسنده ترک‌تبار

کتاب «علم و دین در افق جهان‌بینی توحیدی» منتشر شد

رادیو کتاب با برنامه «صدای کتاب» آغاز به‌کار کرد

مترجم آثار«الیف شافاک» با 3 اثر به نمایشگاه کتاب می‌آید

عرضه 7 کتاب جدید مؤسسه امام موسی صدر در نمایشگاه کتاب امسال

​کتاب الکترونیک «فرهنگ اعلام شهدای سراسر کشور» منتشر شد

«روش‌های نوین فرآوری روغن‌های اسانسی» کتاب شد

نمی‌خواهیم کتاب را با هر کیفیتی چاپ کنیم و به نمایشگاه برسانیم

عواید نشر شاهد از نمایشگاه کتاب به هم‌وطنان سیل‌زده اختصاص دارد

جزئیات نشست «مسلمانان عراق، حج و حرمين شريفين» اعلام شد

رونمایی از مستند «عامه‌پسند» در خانه وارطان

کتاب تاریخ موسیقی کشورهای آسیای میانه در حال تدوین است

اهدای اسباب‌بازی و مدادرنگی، غصه کودکان سیل‌زده را کاهش می‌دهد

عرضه 7 کتاب جدید مؤسسه امام موسی صدر در نمایشگاه کتاب امسال

کلینیک رسانه کاغذ وارد می‌کند/ ارشاد: کلینیک مجوز رسمی ندارد

کتاب «علم و دین در افق جهان‌بینی توحیدی» منتشر شد

«روش‌های نوین فرآوری روغن‌های اسانسی» کتاب شد

اعتراف پمپئو به اقدامات غیرقانونی

قیمت نفت از مرز 74 دلار گذشت

ادامه مبادلات نفتی ایران و ژاپن

انتقاد رضایی از ادبیات رئیس‌جمهور

دودستگی بین دمکرات‌های آمریکا

دیوار تحریم با کتاب فرو می‌ریزد

سنتکام تروریست اعلام شد

جمنا، انتصاب سلامی را تبریک گفت

تولد در 70 سالگی!

واکنش آمریکا به بستن تنگه هرمز

توزیع غذای گرم بین سیل‌زدگان هیرمند

تحرک کم‌سابقه آمریکا در مدیترانه

آمار تلفات در سریلانکا افزایش یافت

شهیدان به قله کرامت انسانی رسیدند

امدادرسانی به سیل‌زدگان توسط بسیج

تعداد اخبار امروز گروه : 3 خبر

دیوار تحریم با کتاب فرو می‌ریزد

نمی‌خواهیم کتاب را با هر کیفیتی چاپ کنیم و به نمایشگاه برسانیم

عواید نشر شاهد از نمایشگاه کتاب به هم‌وطنان سیل‌زده اختصاص دارد

کتاب تاریخ موسیقی کشورهای آسیای میانه در حال تدوین است

اهدای اسباب‌بازی و مدادرنگی، غصه کودکان سیل‌زده را کاهش می‌دهد

رونمایی از مستند «عامه‌پسند» در خانه وارطان

جزئیات نشست «مسلمانان عراق، حج و حرمين شريفين» اعلام شد

تغییر مکان افتتاحیه نمایشگاه کتاب تهران به مصلی

«روش‌های نوین فرآوری روغن‌های اسانسی» کتاب شد

رادیو کتاب با برنامه «صدای کتاب» آغاز به‌کار کرد